главна€  |  галере€  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждени€  |  о проекте
јЅ¬ƒ«» ЋћЌќѕ÷ЎўЁёя?
ѕоиск статьи по названию...
 аталог книг ЂЅиблиотеки-јли€ї
Ѕ»ЅЋ»я
“јЋћ”ƒ. –ј¬¬»Ќ»—“»„≈— јя Ћ»“≈–ј“”–ј
»”ƒј»«ћ
“≈„≈Ќ»я » —≈ “џ »”ƒј»«ћј
≈¬–≈…— јя ‘»Ћќ—ќ‘»я. »”ƒј»—“» ј
»—“ќ–»я ≈¬–≈…— ќ√ќ Ќј–ќƒј
≈¬–≈» –ќ——»» (———–)
ƒ»ј—ѕќ–ј
«≈ћЋя »«–ј»Ћя
—»ќЌ»«ћ. √ќ—”ƒј–—“¬ќ »«–ј»Ћ№
»¬–»“ » ƒ–”√»≈ ≈¬–≈…— »≈ я«џ »
≈¬–≈…— јя Ћ»“≈–ј“”–ј » ѕ”ЅЋ»÷»—“» ј
‘ќЋ№ Ћќ–. ≈¬–≈…— ќ≈ »— ”——“¬ќ
≈¬–≈» ¬ ћ»–ќ¬ќ… ÷»¬»Ћ»«ј÷»»
—ѕ–ј¬ќ„Ќџ≈ ћј“≈–»јЋџ
Rambler's Top100
ћишна. Ёлектронна€ еврейска€ энциклопеди€

ћишна

 ≈Ё, том 5, кол. 382Ц389
ќпубликовано: 1990

ћ»ЎЌј́ (מִשְׁנָה, мн. число מִשְׁנָיוֹת, мишнайот; на арамейском €зыке מַתְנִיתָּא, матнита), собрание ”стного «акона, включающее ћидраш, √алаху и јггаду, составленное танна€ми; древнейша€ часть “алмуда. —ловом мишна обозначают также отдельный отрывок в собрании халахот. √лагол шана (буквально `повтор€ть`), от которого происходит название ћишна, приобрел специфическое значение изучени€ ”стного «акона, в отличие от ћикра, ѕисьменного «акона, в основе изучени€ которого Ч чтение —в€щенного писани€ (Ѕиблии). ћишнайот разных таннаев отличались друг от друга по содержанию, объему и по форме, и в середине 2 в. все еще шел спор о том, Ђчто есть ћишна?ї. Ђ–абби ћеир говорит: √алаха, а рабби »ехуда говорит: ћидрашї. “ермин ћишна, в первую очередь, обозначает √алаху, сформулированную различными танна€ми, так что термин халахот иногда €вл€етс€ синонимом ћишны (“». ор. 3:7). ћишна в ее нынешнем, каноническом виде была составлена и отредактирована в начале 3 в. »ехудой ха-Ќаси и получила у позднейших амораев название мишнатену (`наша ћишна`; в ¬авилонском “алмуде арамейское матнитин), чтобы отличать ее от других мишнайот (например, ћишна рабби ошеа, рабби  афры и других). ћишнатену, ставша€ просто ћишной, состоит из шести разделов (сдарим; см. —идра) Ч «раСим (—емена), ћоСэд (ѕраздники), Ќашим (∆енщины), Ќезикин (”бытки),  одашим (—в€тыни), “охорот („истота), а каждый раздел Ч из нескольких трактатов (массехот), в общей сложности 63 трактата.

¬ основе ћишны лежат собрани€ халахот, имеющие длительную историю и различные источники, что находит выражение в различи€х стил€ и способах подачи материала даже в рамках одного и того же трактата и главы. —реди основных источников Ч всевозможные постановлени€ и правила, местные законы и обычаи, галахические установлени€, касающиес€ того или иного вопроса (например, наследовани€, судебной процедуры и т. д.). Ќет сомнени€, что некоторые из этих халахот были сформулированы еще во времена ’асмонеев; наиболее древние €зыковые пласты обнаруживаютс€ в разделах, где трактуютс€ халахот, соблюдавшиес€ только во времена существовани€ »ерусалимского храма и описывающие ритуал храмовой службы. “аков, в частности, трактат “амид, описывающий пор€док утренней службы в ’раме; хот€ формально трактат анонимен, принадлежит он, по всей видимости, рабби ЎимСону из ћицпе, современнику раббана √амлиэл€ I, который был свидетелем храмовой службы. Ќепосредственное знакомство с ’рамом обнаруживаетс€ также в трактате ћиддот, где описываетс€ ’рамова€ гора и размеры, вид и назначение храмовых помещений.   этой же категории принадлежат те мишнайот трактатов »ома и —ота, в которых описываютс€ храмовый ритуал в »ом- иппур, некоторые ритуалы праздника —уккот и т. п., а также чтение царем глав из ѕ€тикнижи€ в день хакхел (в ходе праздновани€ окончани€ субботнего года) и пор€док приготовлени€ пепла рыжей телицы (см. ѕара адумма). ƒругой значительный источник ћишны Ч законы ритуальной чистоты левитов (см. Ћеви), св€щенничества (см.  охен) и т. п., составленные, по всей видимости, в св€щеннических кругах (“осеф.  ид. 6:3; 4:1, 4, 5; »ев. 4:13 и другие). ћногие халахот относительно деталей приношени€ дес€тины и степени чистоты (ƒм. 2:2Ц3; ’аг. 2, 7:3, 6Ц7) возникли, по-видимому, в кругах, придававших особое значение скрупулезному соблюдению галахических правил, подобно ессе€м или  умранской общине. ≈ще один важный источник ћишны Ч прецедентные судебные постановлени€. „исло такого рода халахот в ћишне в разделе ћоСэд Ч 24, а в “осефте к этому разделу Ч 80. «ачастую конкретный повод, по которому было вынесено галахическое решение, опущен, и лишь само решение приводитс€ в мишне. ћногие халахот представл€ют собой истолковани€ библейских текстов танна€ми. ћетод толковани€ прошел несколько стадий развити€, и лишь постепенно толкование библейских текстов становитс€ основой √алахи, чему способствовало развитие внутренней автономии, нар€ду с падением авторитета —инедриона. –абби јкива приравн€л авторитет таких халахот к авторитету ћоисеевых законов, счита€, что халахот, основанные на истолковании библейских текстов, были даны Ѕогом ћоисею на горе —инай (халаха ле-ћоше ми-—инай), но не были записаны в ѕ€тикнижии, сохранившись в устной традиции (см. √ерменевтика). «начительные расхождени€ в толковании мишнайот и сопутствующие им дискуссии характерны дл€ всего периода таннаев и зафиксированы в ћишне. “ак, разногласи€ между школами Ѕет-иллел и Ѕет-Ўаммай, между ЁлиСэзером бен √ирканом и »ехошуа бен ’ананией, между рабби јкивой и »шмаСэлем бен Ёлишей привод€тс€ в ћишне, котора€ обычно указывает, чье мнение прин€то в качестве халахи. ”же Ѕет-Ўаммай и Ѕет-иллел зачастую расходились в интерпретации разных мишнайот, и те из них, относительно которых не было достигнуто согласованного решени€, толковались различно в обеих школах. “ак было в диспутах самих Ўамма€ и иллела, а их ученики расходились между собой в интерпретации сущности разногласий между своими учител€ми. ћногообразие мнений стимулировало составление сборников мишнайот. —реди составителей таких сборников Ч рабби »ехошуа бен ’анани€; так, диалектический по своему характеру трактат  инним (в котором разъ€сн€ютс€ индивидуальные галахические ситуации) Ч это ћишна рабби »ехошуа, что €вствует из его заключительной фразы: Ђрабби »ехошуа сказал: вот, что сказали [мудрецы]...ї. јналогично ЁлиСэзер бен √иркан собрал халахот по тематическому принципу, и хот€ его отлучение повлекло за собой отрицание его ћишны, она частично представлена в каноническом тексте ЂЌашей ћишныї (Ёр. 2:6 и другие). Ќар€ду с тематическим принципом существовали и другие способы организации галахического материала, например, в случае трактата Ёдуйот, относительно которого сохранилось следующее сообщение: Ђ огда мудрецы собрались [после разрушени€ ¬торого храма] в бет-мидраше раббана »оханана бен «акка€явне], они сказали: ЂЌаступит врем€, когда будут искать единое слово “оры и не найдут... Ќачнем же с иллела и Ўамма€...ї (“осеф., Ёд. 1:1). ÷ель трактата состо€ла в собирании, обсуждении и вынесении решений по галахическим вопросам, сто€вшим в центре дискуссий между иллелом и Ўаммаем, между Ѕет-иллел и Ѕет-Ўаммай и между рабби ЁлиСэзером бен √ирканом и »ехошуа бен ’ананией. ¬ разных трактатах ћишны сохранились собрани€ мишнайот, основанные не на содержании, а на форме последних. ¬ трактате ћегилла (1:4Ц11) собраны 13 халахот по различным вопросам, кажда€ из которых построена по формуле Ђнет различи€ между... кроме...ї. —обрани€ аналогичного характера представлены в јрахин (2:1Ц6), ’уллин (1:4Ц7), ћеСила (4:1Ц6), Ќидда (6:2Ц10) и других.

—обирание и обсуждение различных халахот после разрушени€ ¬торого храма стало предпосылкой активного галахического творчества в академи€х таннаев, в частности, в явне. ќсобенно велика была роль рабби јкивы Ч Ђотца ћишныї, считающегос€ систематизатором √алахи и јггады.  ак сказал »оханан бар Ќаппаха (—анх. 86а): Ђћишна Ч от рабби ћеира, “осефта Ч от рабби Ќехемии, —ифра Ч от рабби »ехуды, —ифрей Ч от рабби ЎимСона, и все они Ч со слов рабби јкивыї. ”ченики рабби јкивы, в принципе усвоившие его метод организации материала и его ћишну, тем не менее расходились между собой во взгл€дах относительно как состава ћишны, так и формулировки отдельных халахот; в свои сборники мишнайот они включали учени€ других таннаев, иногда даже цитиру€ их слова анонимно.

»ехуда ха-Ќаси включил в канонический текст ћишны большую часть находившегос€ в его распор€жении материала, причем оригинальна€ фразеологи€ различных мишнайот была большей частью сохранена.  ак замечает ЎимСон из  инона (14 в.): Ђ’от€ рабби »ехуда ха-Ќаси систематизировал мишнайот, они были систематизированы уже раньше; однако, один считал так, другой Ч иначе, он же выбрал то решение, которое считал вернымї, Ч то есть, привод€ противоречивые мнени€, выносил решени€ по поводу спорных халахот. ћишнайот разных законоучителей и академий были заново отредактированы, материал перераспределен, и ценность источников установлена.

Ќевозможно с определенностью сказать, руководствовалс€ ли рабби »ехуда ха-Ќаси в своей работе единым универсальным принципом. ќчевидно, его решение относительно того, что следует прин€ть или отвергнуть, что сохранить в оригинальной формулировке или перефразировать, во многом определ€лось характером и авторитетностью материала. ћишна, составленна€ рабби »ехудой ха-Ќаси, ни в коей мере не €вл€етс€ галахической антологией или даже сводом законов; ЂЌаша ћишнаї Ч юридический канон, в котором приведены различные мнени€, отражающие все разнообразие существовавших подходов; при этом, в случае противоречащих мнений, рабби »ехуда либо принимает точку зрени€ одной из сторон, либо устанавливает собственную халаху. »менно така€ универсальность подхода сделала ћишну »ехуды ха-Ќаси общеприн€тым каноном, ћишной с большой буквы, в то врем€ как остальные мишнайот были низведены до положени€ барайт, то есть гетеродоксальных халахот. ’от€ ћишна рабби »ехуды содержит и более поздние элементы, включа€ галахические постановлени€ его сыновей и даже внука (јвот 2:2; јв. «ар. 2:6), равно как и добавлени€, основанные на барайтах и √емаре, эти включени€ сравнительно незначительны и не мен€ют ни ее структуры, ни сущности, как это происходило с более ранними собрани€ми мишнайот. ћишна рабби »ехуды не завершила галахического творчества, а скорее установила его общеприн€тую и прочную основу, что, по всей очевидности, и было целью этой работы. ƒальнейшее развитие шло по пути трансформации ћишны; новый материал составл€л √емару и изучалс€ в качестве толковани€ к ћишне.

¬ произведени€х законоучителей неоднократно упоминаетс€ запрет записи ”стного «акона (“анх., ¬айикра 5 и другие); вместе с тем, есть многочисленные свидетельства того, что практические галахические решени€ записывались (“». √ит. 5:3;  т. 49б и другие). ѕо всей очевидности, ћишна передавалась изустно, и ее учител€, таннаи, были своего рода живыми книгами; из этого, однако, не следует, что одновременно не существовало письменной традиции. Ќе€сно также, был ли таннай »цхак –уба (о котором »ехуда ха-Ќаси сказал, что Ђкажда€ мишна должна быть исследована имї) хранителем письменной копии ћишны.

¬ыражение шитта сидрей (на арамейском €зыке `шесть разделов`) ћишны впервые употреблено рабби ’ией (см. ’и€ –абба) в ¬авилонском “алмуде ( т. 103б и другие); соответствующий термин в мидрашах, составленных в Ёрец-»сраэль, Ч шишша сидрей (отсюда аббревиатура Ўас, ставша€ синонимом слова ћишна) или шишша эрхей ћишна (ѕеснь –. 6:4; Ёсфирь –. 1:12). ЎимСон бен Ћакиш основывал пор€док разделов ћишны на »с. 33:6 (Ўаб. 31а), рабби “анхума придерживалс€ иного пор€дка расположени€ материала (ћид. ѕс. 19:14). Ќет сомнени€, что первоначально не существовало твердо установленного пор€дка следовани€ разделов. “ермин массехот (трактаты) также впервые встречаетс€ у рабби ’ии (Ўаб. 3б). ¬ то врем€ как фактически число трактатов ћишны Ч 63, традиционно считаетс€, что их 60 (ѕеснь –. 6:9), так как Ѕава  амма, Ѕава ћециСа и Ѕава Ѕатра рассматриваютс€ как один трактат Ч Ќезикин (основа одноименного раздела; см. Ѕк. 102а), равно как и —анхедрин и ћаккот считаютс€ одним трактатом. ѕор€док трактатов в разных разделах различен. «а исключением первого раздела трактаты организованы в соответствии с длиной и числом глав в них. Ќапример, в разделе ћоСэд трактат Ўаббат, насчитывающий 24 главы, идет первым, в то врем€ как трактаты ћоСэд катан и ’агига, в которых лишь по три главы, идут последними. ¬ разделе «раСим в ћишне, “осефте и разных рукопис€х пор€док трактатов различен. ƒеление на отдельные отрывки Ч мишнайот и халахот Ч известно как в ¬авилонском, так и в »ерусалимском “алмудах, однако длина отдельных мишнайот в обоих “алмудах и в ЂЌашей ћишнеї не одинакова. ƒеление ћишны в печатных издани€х ¬авилонского “алмуда предназначено дл€ облегчени€ ее изучени€.

ѕервые амораи, как правило, воздерживались от внесени€ исправлений в ћишну или изменени€ ее формулировок. ќднако, начина€ с третьего поколени€ амораев , исправлени€ станов€тс€ частым €влением, что было вызвано, в первую очередь, проблемами, возникавшими в ходе интенсивного изучени€ ћишны. — течением времени между ¬авилонским и »ерусалимским “алмудами, равно как и между различными академи€ми (иешивами) в одной и той же стране возникали многочисленные расхождени€, так как дополнени€ и исправлени€ амораев в одном центре учености не изучались и не преподавались в других. »з этого проистекают также значительные текстологические различи€ между сохранившимис€ рукопис€ми.

Ќаиболее важные из ныне известных манускриптов ћишны: рукопись  ауфмана, хран€ща€с€ в ¬енгерской академии наук в Ѕудапеште (фотографическа€ репродукци€ опубликована в 1930 г.); ѕармска€ рукопись 168 г.;  ембриджска€ рукопись 73 г. (опубликована в 1883 г.) и ќксфордска€ рукопись 117 г., содержаща€ комментарий ћаймонида, считающийс€ автографическим (опубликована в 1956Ц66 гг.). ѕолный текст ћишны содержитс€ также в ћюнхенской рукописи ¬авилонского “алмуда (фотографическое издание 1912 г.) и в Ћейденской рукописи (Ћейден —калигер 3) »ерусалимского “алмуда. –укописные версии отдельных разделов и трактатов ћишны содержатс€ в рукопис€х различных разделов “алмуда. ¬ерсии ћишны из Ёрец-»сраэль зачастую сохран€ют местные разговорные €зыковые обороты своего времени; вавилонска€ верси€ подверглась более тщательной литературной обработке. ћногочисленные фрагменты ћишны из  аирской генизы имеют большое значение дл€ фиксации текста и его вокализации.

ѕервое печатное издание ћишны по€вилось около 1485 г. (»спани€); однако от него сохранилось лишь несколько отдельных страниц. ѕервое из дошедших до нас изданий Ч ћишна с комментари€ми ћаймонида, увидевша€ свет в 1492 г. в Ќеаполе. ¬ основном это издание следует иерусалимскому тексту, однако некоторые места были исправлены в соответствии с вавилонским текстом, как и в большинстве позднейших изданий, начина€ с венецианского издани€ 1546Ц47 гг. ќсобое значение имеет выверенное по рукопис€м издание »ом-“ова Ћипмана √еллера (ѕрага, 1616Ц17), ставшее основой всех последующих изданий. ƒо сих пор не существует критического издани€ текста, включающего все варианты и разночтени€. ќсновополагающа€ предварительна€ работа осуществлена в труде ». Ёпштейна Ђћаво ле-нуссах ха-ћишнаї (Ђ¬ведение в текстологию ћишныї, 1964).

 омментарии к ћишне эпохи гаонов весьма незначительны, так как борьба с караимами не позвол€ла им выдел€ть ћишну из “алмуда и подчеркивать ее самосто€тельную ценность. “ем не менее, есть свидетельства, указывающие, что —аСади€ √аон и ай бен Ўрира √аон были авторами несохранившихс€ комментариев к ћишне. »зданный ». Ёпштейном в 1921Ц24 гг. Ђѕеруш ха-геоним ал седер “охоротї (Ђ омментарий гаонов к разделу Ђ„истотаї) представл€ет собой собрание нескольких комментариев эпохи гаонов.  омментарии собраны, видимо, ЎимСоном  ай€рой (перва€ половина 9 в.) и состо€т в основном из глоссариев, в которых слова объ€сн€ютс€ через арамейские, арабские, греческие и персидские аналогии; в комментари€х используютс€ интерпретации, сделанные гаонами, и респонсы. √лава академии рабби Ќатан, живший в 12 в., составил по-арабски комментарий ко всем шести разделам ћишны, сохранившийс€ лишь в сокращении, сделанном, по всей очевидности, в …емене (перевод на иврит издан в 1955Ц58 гг.).

ћаймонид вернул ћишне ее независимый от “алмуда статус, составив к ней написанный по-арабски комментарий Ђ итаб ас-сираджї (Ђ нига-светочї). –абота над комментарием, начата€ ћаймонидом в 1168 г., зан€ла семь лет. „асть этого комментари€ была переведена на иврит »ехудой бен Ўломо јлхаризи и рабби Ўмуэлем »бн “иббоном (см. “иббониды); полный перевод на иврит был осуществлен лишь около 1297 г. группой переводчиков под руководством Ўломо бен јврахама јдрета.  ак было сказано выше, первое дошедшее до нас печатное издание ћишны (Ќеаполь, 1492) вышло в свет с комментарием ћаймонида (в переводе на иврит); этот комментарий, начина€ с 1524 г., печатаетс€ во всех издани€х “алмуда.

—редневековые комментаторы ћишны удел€ли особое внимание разделу «раСим, к которому нет √емары в ¬авилонском “алмуде, и разделу “охорот, к которому нет √емары ни в ¬авилонском, ни в »ерусалимском “алмуде. ѕолный комментарий к этим двум разделам был составлен тосафистом конца 12 в. Ўимшоном бен јврахамом из —анса. —реди других ранних комментаторов различных разделов ћишны Ч јврахам бен ƒавид из ѕоскьера, Ёли€ ћенахем из Ћондона и јшер бен »ехиэль. ѕолный комментарий ко всей ћишне был составлен в конце 15 в. ќвадией Ѕертиноро. ¬первые опубликованный в ¬енеции в 1548Ц49 гг., этот комментарий приобрел широкую известность и печаталс€ во всех последующих издани€х ћишны. Ѕольшой попул€рностью пользовалс€ комментарий »сраэл€ Ћипшица (1782Ц1860) Ђ“ифТерет »сраэльї, впервые опубликованный между 1810 г. и 1850 г. и носивший на себе вли€ние идей аскалы.

’. Ќ. Ѕ€лик намеревалс€ составить собственный комментарий к ћишне, однако успел завершить работу лишь над разделом «раСим (1932); »нститут имени Ѕ€лика издал полный текст ћишны (»ер., 1957Ц60) с научным комментарием ’. јлбека (1890Ц1972) и огласовкой ’. ялона.

ћишна, вместе с комментари€ми ћаймонида и Ѕертиноро, была переведена на латинский €зык √. —уренхусиусом (¬. —уренхуис; јмстердам, 1698Ц1703) и на немецкий €зык ». я. ќнольцбахом (1760Ц63). ќсобого упоминани€ заслуживает немецкий перевод с новым комментарием (1887Ц1933) под редакцией ƒавида ÷. ’оффмана (1843Ц1921) и при участии Ёдварда Ѕанета (1855Ц1930) и других, а также английский перевод ’. ƒэнби (1933). ƒругой английский перевод Ч ѕ. Ѕлэкмана (тт.†1Ц7, 1951Ц56). –усский перевод ћишны (вместе с “осефтой) был выполнен Ќ. ѕереферковичем (тт.†1Ц6, —ѕб., 1899Ц1904).

ќ €зыке ћишны см. »врит €зык. ѕослебиблейский иврит.

ќЅЌќ¬Ћ≈ЌЌјя ¬≈–—»я —“ј“№» √ќ“ќ¬»“—я   ѕ”ЅЋ» ј÷»»

 “јЋћ”ƒ. –ј¬¬»Ќ»—“»„≈— јя Ћ»“≈–ј“”–ј > ћишна
¬ерс舆д눆печати
 
* Ќа бета-сайте...
 
ќбсудить статью
 
ѕослать другу
 
¬аша тема
 
 


  

јвтор:
  • –едакци€ энциклопедии
    вверх
    предыдуща€ стать€ по алфавиту ћишмар-ха-ярден ћишне “ора следующа€ стать€ по алфавиту